直译,意译在英语广告汉译中的应用 而现在较为普遍的观点是:能直译就直译,不能直译就采取意译。这两种译法应用广泛。在广告翻译中,由于其特征,意译要比直译应用得更多。本文旨在研究直译和意译在英语广告汉译中的具体应用方法。本文首先简单的介绍了直译和意译的概念、以及这两种翻译方法的应用原则。然后又分析了英语广告的目标,其词汇、句法和修辞特点。最后结合直译和意译的应用原则和英语广告的特点、汉译方法得出直译和意译在英语广告汉译中的具体应用方法。关键词:直译;意译;汉译;英语广告
尊享超值权益
直译,意译在英语广告汉译中的应用 而现在较为普遍的观点是:能直译就直译,不能直译就采取意译。这两种译法应用广泛。在广告翻译中,由于其特征,意译要比直译应用得更多。本文旨在研究直译和意译在英语广告汉译中的具体应用方法。本文首先简单的介绍了直译和意译的概念、以及这两种翻译方法的应用原则。然后又分析了英语广告的目标,其词汇、句法和修辞特点。最后结合直译和意译的应用原则和英语广告的特点、汉译方法得出直译和意译在英语广告汉译中的具体应用方法。关键词:直译;意译;汉译;英语广告
声明:资源收集自网络无法详细核验或存在错误,仅为个人学习参考使用,如侵犯您的权益,请联系我们处理。
不能下载?报告错误